/ Статьи и исследования/ Обрядовый праздник «Праздник гуся», или «Гусиное перо»

Обрядовый праздник «Праздник гуся», или «Гусиное перо»

Ксения Пиндюрина, педагог дополнительного

образования МАУ ДО центр туризма г. Белорецк

Во многих селах нашего района поздней осенью после окончания полевых работ, когда хозяева заготавливают мясо птицы на зиму, начинается яркий нарядный праздник – «Гусиная помощь», или «Праздник гуся». В этом празднике переплелись воедино трудовые, праздничные и обрядовые действия. Мы изучали традиции праздника во многих деревнях нашего района как башкирских (Азналкино, Азикеево, Серменево, Зуяково), так и русских (Узян,  Кага).

Дело в том, что праздник этот можно назвать международным, так как гусей и кур разводят и башкиры, и русские, и другие народы. Истоки этого праздника уходят в далекое прошлое. Готовя приданое дочери, мать старалась приготовить ей и подушки, и перины. Чем больше их было, тем богаче считалась невеста. Со временем, особенно в городе, исчезла  необходимость в перинах, появилось много синтетических заменителей пера птицы, но в сельской местности у хорошей хозяйки всегда на первом месте красиво убранная кровать с горой перовых подушек и пышной пуховой периной.

С данным обрядом воспитанники объединения выступали на Республиканском слете юных краеведов-туристов «Соцветие курая», который проходил в Красноусольске в 2008 году и на Всероссийском слете юных краеведов-туристов в  Смоленске в 2012 году. За участие в обоих слетах получили первые места.

Сцена 1

Хозяйский двор, огороженный плетнем. Действие происходит в бане. Вдоль длинной скамьи сидят женщины, которые общипывают гусей. Рядом стоят ведра с горячей водой. Приготовлены коромысла. Женщины весело переговариваются. Слышен смех. Напевают башкирскую мелодию.

Комментатор:

Окончились основные осенние работы. Сегодня в нашем селе «Праздник гуся», или «Гусиное перо». В этот день пожилые женщины, снохи, молодые женщины и девушки собирались на помощь в доме, где резали гусей. Помогали хозяйке общипывать птицу, готовить праздничный обед.

Пожилая женщина (стряпуха):

Ай, молодец, Наргиза! Посмотрите, каких жирных гусей вырастила! И как много!

Хозяйка:

Слава Аллаху, недаром я целое лето ходила за гусятами, недаром!

Соседка:

Перо, словно пух. И какое белое! Вот будет хорошее приданое твоей дочери.

Хозяйка дома:

Давайте, дорогие, работайте, старайтесь.  Надо, чтобы у моей  Алины была и перина пуховая, и подушек побольше!

Комментатор:

Девушки запевают песню «Крылья гуся»:

Чтоб собрать гусиные перья,

я спустилася к реке.

При прогулках у реки,

мои мысли о тебе…

 

Сцена 2

Пожилая женщин гладит тушку гуся через мокрую тряпку разогретым утюгом. Молодая женщина мочит тряпку в воде и оборачивает тушку. Остальные выдергивают перо и пух

Все поют:

Собралися девки в доме,

Собрались на помощь вам.

Поучиться, как получше

Пощипать перо с гуся.

Кэз эмехе, кэз эмехе

Празднует деревня вся,

Стар и млад – здесь все при деле.

Здесь не место праздной лени!

Пожилая женщина:

Надо утюг посильнее нагреть, тогда перо лучше дергаться будет

Соседка (молодая женщина):

А моя соседка Валя говорит, что лучше ошпаривать тушку кипятком. Но я предпочитаю проверенный старый способ! Да и пухом можно сразу набивать подушки.

Дочь хозяйки:

Посмотрите, какая замечательная подушка получается!

(показывает всем готовую подушку)

Пожилая женщина:

Девушки, есть такое поверье, чтобы руки были проворные и сильные, надо опустить их в пух.

Дочь соседки (окунает руки в пух):

Пусть руки мои будут сильные,

А душа моя будет нежной, как пух!

Хозяйка:

Ну, как, соседушки, девушки, сестрички, все ли хорошо получается у вас?

Пожилая женщина:

Как же не получится? Вон какие помощницы собрались: проворные, да сноровистые, всех гусей общипали!

Хозяйка:

Вот спасибо! Дай Бог вам здоровья! Пусть ваши руки-ноги не знают хвори!

А пощипали ли девушки себе счастье?

Комментатор:

«Пощипать себе счастье» означало следующее: незамужние девушки выдергивали по перу из хвоста гуся и шли на улицу. Затем возвращались и рассказывали, кто им встретился первым за воротами. Парни иногда, зная о таком обычае, подшучивали над девушками. Один из них наряжался стариком и выбегал навстречу девушке.

Дочь хозяйки (выдергивая перо):

Перышко, перышко,

Где мой суженый?

(Вместе с соседской дочерью убегают на улицу, затем возвращаются)

Пожилая женщина:

Ну, кто встретился на улице?

Дочь хозяйки:

Много парней встретилось!

Хозяйка:

Ну, значит, будет из кого выбирать! За молодого парня замуж выйдешь! Ну, а тебе, Гульназ, кто встретился?

Дочь хозяйки (обиженно):

А мне старик повстречался!

Пожилая женщина:

Значит жить тебе долго и счастливо!

Комментатор:

В общипанные тушки продевали веревки, за которые вешали их на коромысла, чтобы нести полоскать на речку. Собиралась вся деревня посмотреть, у какой хозяйки гусей больше да толще. Слышались одобрительные возгласы в адрес хорошей хозяйки, а над нерадивыми посмеивались. Хозяйка дома приглашала односельчан на праздничный обед. Все вместе с шутками, песнями отправлялись к речке полоскать тушки. Весь берег реки был заполнен молодежью, т.к. помощь устраивалась сразу у нескольких хозяев. Юноши с гармониками поджидали девушек. Пелись различные песни шуточного содержания, отпускались остроумные шутки в адрес друг друга. С реки все возвращались вместе. В праздничном ужине участвовали как мужчины, так и  женщины и молодые люди.

 

Сцена 3

Стол, на котором лежат общипанные гуси. Одна из женщин продевает веревки, вторая вешает их на коромысла. Все выходят на улицу, где собрались односельчане и идут в сторону речки полоскать гусей. Хозяйка приглашает односельчан на праздничный обед.

Хозяйка:

Приходите, гости дорогие, к нам на праздник.

(Звучит музыка песни «Каз ханаты».  Женщины, пританцовывая, идут на речку

Дочь соседки:

Запевай, подруга, песню!

Поют:

Каз ханаты ап–ак булла,

Ир ханаты ат булла.

Сит илдерзе йорэгэн сакта

Бик хаьыньан сак булла.

(Полощут гусей)

 

Сцена 4

Комментатор:

Женщины возвращаются с гусями. Двух гусей отдают на кухню стряпухе. Остальных начинают готовить на хранение.

Оставляя тушки на зиму, в некоторых деревнях, например, Серменево, женщины натирали их солью и заворачивали в плотную ткань, а затем вывешивали на холод, так мясо хранилось до весны.

(женщины заняты гусями)

 

Сцена 5

Комментатор:

А в это время в доме идут полным ходом приготовления к встрече гостей.

Муж хозяйки во дворе разжигает костер, ставит казан для лапши, заливает воду, говорит, что можно запускать гусей. Затем ставит самовар.

Стряпуха в доме делает лапшу, лепешки, блины, ставит в печь пирог с гусятиной.  Выходит во двор и опускает в казан тушки гусей. Время от времени она выходит помешивать готовящуюся еду. После готовности вынимает гусей. В бульон засыпает лапшу. Несет гусей в дом, где разделывает их, выкладывая отдельно на блюдо ножки, крылышки, головы.  Достает из печи главный пирог с гусятиной и перекладывает его на блюдо, ставит на скамью.

Хозяйка стелет праздничную скатерть, раскладывает подушки гостям. На стол посередине торжественно ставит блюдо с гусиным пирогом, рядом – тарелки с разделанными гусями, пирогами, лепешками, блинами, пиалы с кумысом. Иногда гусей делил хозяин дома, когда все гости усаживались за стол. В наших деревнях на сегодняшний день деление гуся происходит символично, да и сидят гости за столом, а не на коврах.  Но молитва перед едой – условие обязательное. Читает молитву хозяин дома или приглашенный мулла.

 

Сцена 6

Комментатор:

Собираются гости

Хозяйка:

Айдук, айдук  утегыз, проходите, пожалуйста, гости дорогие!

Дед (бабай):

Ассалям магалейкум, хозяева.

Мулла:

Дай Бог мира и благополучия этому дому, всем людям!

Соседка:

Дай Бог здоровья хозяину и хозяйке, да лакомиться гусятиной и родне, и друзьям, и соседям, и всем гостям!

Хозяин:

Дай Бог всем здоровья и быть вместе в застолье!

Хозяйка:

Гости дорогие! Пожалуйте все отведать лапши гусиной, да пирога с гусятиной, да лепешек, намазанных жиром гусиным!

Комментатор:

Все рассаживаются.

Мулла:

Читает молитву (делает вид, что читает, что-то шепчет).

Хозяин:

Голову подаю самому уважаемому в роду человеку!

Ножки – нашим батырам, чтобы были ловкими и сильными!

Крылышки – молодым девушкам, которые улетят из родного дома!

Угощайтесь все вкусным мясом, пирогами, запивайте кумысом да айраном!

 

Сцена 7

Комментатор:

Все угощаются. Звучит народная мелодия (напевы курая), переходящая в плясовую мелодию.

Дед (бабай):

Как легко стало на душе! А не сплясать ли мне?

(пускается в пляс)

Все поют:

Под горою – тау оцтында

гуси–каззар ввысь летят,

А сегодня по деревне

праздники гуся гремят.

Мы идем, спешим

во двор к  Марату, Наргизе,

Нынче в дом к ним

со всего села пришли,

Ну а женщины снох и дочек

привели.

Белый пух гуся, смотрите,

словно снег слепит глаза,

Ах, какая щедрая хозяйка Наргиза!

На столе стоит пирог,

рядом с ним блины горой,

Обмакнули в жир гусиный

и болезни все долой

(поют только первые строчки)

(Хозяйка приглашает всех пить чай)

Комментатор

Эти праздники, обряды

до чего же хороши!

Поработали на славу,

веселились от души!

Заканчивается праздник, расходятся гости. Молодежь идет на улицу гулять.

 

Сцена 8 (заключительная)

Гости расходятся, говоря пожелания

Пожилая женщина:

Мир дому вашему, здоровья и благополучия вам и вашим детям!

Дед:

Дай Бог всем нам вместе праздновать на следующий год этот славный праздник!

 

Источники:

  1. Абдуллина Ляйля Закировна 1958 года рождения, жительница с. Серменево.
  2. Шагивалеев Ильнур Валитович, 1942 года рождения, житель с. Зуяково.
  3. Жители с. Кага (имена не сохранились), Записи сделаны в 2006-2007 годах.
  4. В 2008 году воспитанники центра туризма присутствовали на этом ярком нарядном празднике в с. Азикеево, Белорецкого района. Традиции обряда собирались несколько лет от сторожил села и были представлены гостям.

Поделиться: